Keine exakte Übersetzung gefunden für انتهاء الجلسة
Recht
Wissenschaft
Politik
Übersetzen Französisch Arabisch انتهاء الجلسة
Französisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
aboutissement (n.)mehr ...
-
déclin (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
finissant (adj.)mehr ...
-
destination (n.)mehr ...
-
récréance (n.) , {Recht}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
sédentaire (n.) , mfmehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
colloque (n.) , {Scie.}جَلْسَة {علوم}mehr ...
-
congrès (n.) , {Pol}جَلْسَة {سياسة}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
position (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
1À l'issue de la 2e séance de la Commission.(1) تُعقد عقب انتهاء الجلسة الثانية للجنة.
-
1À l'issue de la 1re séance de la Commission.(1) تُعقد عقب انتهاء الجلسة الأولى للجنة.
-
Vous pouvez attendre la fin de la séance ?هل تفضلين تأجيلها الى حين انتهاء الجلسة ؟
-
Ooh, oui, Regarde-la. Tu pourras le récupérer à la fin du groupe.يمكنك استعادة هذا بعد انتهاء الجلسة
-
Donc, juste après la réunion, je me mets en route pour la chercher.لذا بعد انتهاء جلسة اليوم سأذهب لأحضرها
-
Vous ne signez qu'à la fin de la session. Non.أعتـقد بأنـه عليـك ان توقـع بعـد انتهـاء الجلسـة
-
1 À l'issue de la réunion d'information sur l'organisation des travaux de la Commission.(1) تعقد فور انتهاء جلسة الإحاطة غير الرسمية بشأن تنظيم أعمال اللجنة.
-
Si l'horaire le permet, les délibérations de la Cour commencent immédiatement après que le Président a levé l'audience.وإذا سمح الوقت، تبدأ المداولات الأولى للمحكمة مباشرة بعد أن يعلن الرئيس انتهاء جلسات المحكمة.
-
Après la session d'orientation, diverses études de cas nationaux ont été présentées par leurs auteurs.بعد انتهاء الجلسات التوجيهية، قُدمت مجموعة من دراسات الحالة الإفرادية من قِِبل مؤلفيها.
-
À la suite de la séance inaugurale, la Conférence s'est penchée sur quatre questions centrales, structurées comme suit :وبعد انتهاء الجلسة الافتتاحية، شرع المؤتمر في النظر في أربعة مواضيع رئيسية على النحو التالي: